To help the Manchus find their place in the world and to introduce the Manchus to the world

Translate

Flag Counter

网页浏览总次数

搜索此博客

热门帖子

2013年5月1日星期三

满族口头遗产传统说部丛书


满族口头遗产传统说部丛书一(全14册)精装2007年出版


满族口头遗产传统说部丛书二(全17册)精装2009出版

    自上个世纪80年代以来,联合国教科文组织一再倡导并要求保护“人类口头和非物质遗产”,满族说部艺术即属于此类。“说部”,是满族及其先民传承久远的民间长篇说唱形式,是满语“乌勒本”(ulabun)的汉译,为传或传记之意。说部最初用满语讲述,清末满语渐废,改用汉语并夹杂一些满语讲述。在漫长的历史进程中,满族各氏族都凝结和积累有精彩的“乌勒本”传本。清末以来,由于历史、社会、文化等诸多因素,曾世代口耳相传、代代承袭的说部艺术,一度濒临消亡。

2006年,吉林省申报的满族说部被列入首批国家级非物质文化遗产名录。如今,在国内学者及说部传承人抢救整理及精心润录中,一批说部作品面世。《满族口头遗产传统说部丛书》作为我省抢救说部艺术的首批成果,已由吉林人民出版社出版发行。今天,吉林人民出版社在长春南湖宾馆举行了该书的专家座谈会。


    上个世纪80年代,吉林省有关人员即着手抢救满族说部艺术的工作。自1981年起,吉林省社会科学院的科研工作者到吉林、黑龙江、辽宁、北京以及河北、四川等满族聚居地区调查访问,了解了满族说部在各地的流传情况,他们掌握了第一手资料,并对一些传承人讲述的说部进行了录音。因为各方面原因,有组织的抢救工作曾一度中断。2001年8月,省文化厅重新启动了该项工程。2002年6月,经省政府批准,省文化厅成立了吉林省中国满族传统说部艺术集成编委会,团结省内外一批专家、学者和有识之士,深入到满族聚居地区普查,扩大线索,寻根探源,查访传承人,通过录音、录像、文字记录等方式采录传承人讲述的说部,严格保持满族说部传统的原创性、科学性、真实性,保持讲述人的讲述风格、特点,保持口述史的原汁原味。

    2003年8月,满族说部被文化部批准为全国艺术科学“十五”国家课题。2004年4月,被文化部列为中国民族民间文化保护工程试点项目。2005年7月,《满族口头遗产传统说部丛书》由吉林出版集团上报国家新闻出版总署,列入中国出版“十一五”规划项目。2006年5月,满族说部被列入国务院颁布的首批国家级非物质文化遗产名录。2007年12月,《满族口头遗产传统说部丛书》被国家新闻出版总署评为“全国少数民族优秀图书出版资金资助项目”。

    在文化部、吉林省委、省政府领导的支持下,首批《满族说部》丛书已正式出版,将向全国发行。本次出版的说部共11部10卷本:《扈伦传奇》、《萨大人传》、《萨布素外传、绿罗秀演义(残本)》、《飞啸三巧传奇》、《乌布西奔妈妈》、《东海窝集传》、《雪妃娘娘和包鲁嘎汗》、《萨布素将军传》、《东海沉冤录》、《尼山萨满传》。

    据介绍,《满族口头遗产—传统说部丛书》第二批书目17册、500万字书目正在积极筹划中,预计将在2009年底与读者见面。

(2007年12月27日来源:中国吉林网-吉林日报)

没有评论:

发表评论